Vous le trouverez ici, de n’importe quelle langue vers l’espagnol et de l’espagnol vers n’importe quelle langue.
Les traductions assermentées civiles les plus fréquentes:
Les traductions assermentées académiques les plus fréquentes:
Les traductions assermentées les plus fréquentes pour entreprises:
Téléphonez-nous maintenant au +34963517917
ou remplissez ce formulaire et nous vous répondrons dans les plus brefs délais:
Contactez-nous par téléphone, via email ou à travers le formulaire ci-joint. Demandez un devis sans engagement en indiquant la langue source et la langue cible, le nombre de mots et le type de texte.
Nous vous enverrons un devis le jour même, avec le montant total de la traduction, le mode de paiement et le délai de livraison proposé dès approbation du devis.
Après avoir reçu la confirmation via email, le traducteur le plus adéquat à votre projet vous sera assigné, dès ce moment-là, il traduira toujours vos textes .
La traduction assermentée est effectuée dans la langue correspondante et toujours dans les délais convenus. Elle est révisée et le traducteur assermenté la certifie avec son sceau et sa signature.
Vous pouvez venir chercher votre traduction assermentée dans nos bureaux ou vous pouvez également la recevoir chez vous ( par lettre recommandée ou messager) dans les délais convenus avec la facture correspondante. Le paiement s'effectue lorsque vous venez chercher la traduction ou bien par virement bancaire si nous vous l'envoyons par courrier/messager.
Le document original n'est pas nécessaire pour les traductions assermentées, une copie scannée est parfaitement valable pour la réalisation de votre traduction assermentée.
Seuls nos traducteurs professionnels sont capables d'offrir le service de:
En tant qu'officier public, le traducteur assermenté garantit l'exactitude et la fidélité de tout type de traductions. Ces traducteurs, avec leur signature approuvée par le Ministère des Affaires Étrangères, sont les seuls autorisés pour la traduction de documents à caractère officiel.
Sans ce sceau, ces documents ou ces textes n'ont aucune validité légale. L'équipe professionnelle de Nexus Traducciones est formée par plus de 180 traducteurs, parmi lesquels se trouvent des traducteurs assermentés et professionnels de la traduction assermentée.
Nous ne sommes pas une page web pour traduire vos textes: nous sommes une équipe humaine de spécialistes et de traducteurs assermentés. La différence entre un traducteur assermenté et un traducteur gratuit dans la web est très simple: votre traduction aura du sens pour n'importe quel natif. Ils ne soupçonneront jamais qu'il s'agit d'un texte traduit. Et, en outre, nous faisons des traductions de et vers n'importe quelle langue: espagnol-français, français-espagnol, espagnol-anglais, anglais-espagnol.
Un traducteur officiel ou traducteur assermenté est fondamental, non seulement pour la validité légale du document en question mais aussi pour la qualité et l'accomplissement des délais prévus et convenus. Contactez avec une agence de traducteurs officiels comme la nôtre, capable de vous offrir le service le plus exigeant de traducteurs professionnels en n'importe quel langue.
Pourquoi nous choisir? La combinaison de ces termes se réfère à l'idée de relier deux langues et cultures différentes, avec un pont, la traduction, et un procédé passionnant, pour nous: déplacer avec clarté et précision un texte d'une langue vers une autre sans pour cela modifier le charme de chacune d'elles. La passion pour les langues, pour chaque dessous caché qui reste à explorer dans chaque langue, le plaisir de réaliser notre travail jour après jour et d'améliorer chaque fois plus, c'est précisément ce qui nous pousse. Parce que nous pensons au client car nous sommes des professionnels de la traduction et nous croyons en notre travail. Chez Nexus Traducciones, nous sommes à votre disposition.
Quand un traducteur assermenté est nécessaire?
Il est habituel que les organismes publics demandent certains documents lorsque nous voulons réaliser une gestion précise. Si nous possédons cette documentation dans une autre langue, une traduction assermentée de la dite documentation est demandée à l'intéressé.
En Espagne il n'existe qu'une seule traduction assermentée valable, celle qui est réalisée par un traducteur nommé par le Ministère des Affaires Extérieures et de la Coopération. De cette façon le traducteur assermenté acquiert le caractère d'officier public, et atteste en apposant sa signature et son sceau que la traduction est fidèle au document original et que seulement ainsi elle est valable auprès des institutions publiques: comme par exemple les tribunaux, tous les ministères, universités, ambassades, etc.
Souvent pour la gestion de divers documents officiels dans d'autres pays une traduction assermentée d'un document officiel espagnol est nécessaire: traductions de diplômes universitaires, casiers judiciaires, actes de mariage, de naissance, etc.