¿Busca el mejor traductor o intérprete simultáneo? (A un precio razonable)
Intérprete simultáneo
Todos hemos visto en la televisión y en grandes eventos el empleo de intérpretes simultáneos, actos en los que el ponente habla y mientras habla alguien traduce simultáneamente sus palabras directamente a nuestro idioma (o a cualquier otro según el caso). Esto es lo que llamamos traducción simultánea.
En Nexus Traducciones nos encargamos de todo lo necesario
Si bien es un procedimiento complejo que requiere mucha esfuerzo, pericia y profesionalidad por parte del traductor simultáneo, ya no hace falta ser la ONU para poder contratar este servicio para sus eventos, ponencias, conferencias o reuniones. Nexus Traducciones lo pone a su servicio de la forma más profesional y rentable.
Traductores simultáneos de todos los Idiomas
Existen tres tipos diferentes de interpretación simultánea:
1. La interpretación susurrada
2. La interpretación consecutiva
3. La interpretación simultánea (en sentido estricto):
INTERPRETES SIMULTANEOS EN FERIAS Y EXPOSICIONES
Si busca traducción simultánea en eventos y presentaciones en ferias y exposiciones podemos ayudarle: Nexus Traducciones dispone de los medios técnicos, los profesionales mejor cualificados y la experiencia necesaria para hacer de sus proyectos un éxito
En este entorno de ferias y exposiciones suele ser sencilla la utilización de intérpretes simultáneos o consecutivos ya que suelen estar preparadas para estos eventos.
Recomendamos encarecidamente que se deje asesorar por una agencia profesional con experiencia, nuestros técnicos expertos se desplazarán con anterioridad al lugar de su evento para garantizar que no haya problema alguno, comprobando la colocación idónea del equipo (la localización de la cabina -o cabinas- si fuese necesaria, a probar el uso de micrófonos y resto de los equipos inalámbricos), así como si hubiera interferencias o suficientes tomas de red. No es necesario que el ponente se encuentre presente en este momento y nuestros profesionales no necesitarán mucho tiempo para esta comprobación.
Normalmente para el uso de un intérprete simultáneo en ferias sólo bastaría una inspección inicial para garantizar que su presentación resulte perfecta en el día señalado.
INTERPRETES SIMULTANEOS EN HOTELES
La mayor parte de los hoteles se encuentran preparados en la actualidad para eventos y presentaciones con salas de conferencias en el mismo hotel, pantallas para proyector, suficientes tomas de corriente y alargos, proyectores para presentaciones multimedia de ordenador y micrófonos para los oradores y altavoces para la audiencia.
En este entorno es sencilla la utilización de intérpretes simultáneos o consecutivos.
Si bien consideramos más que recomendable, como ya hemos dicho, que nuestros técnicos expertos se desplacen con anterioridad al lugar de su evento para garantizar que no haya problema alguno en su momento, comprobando la colocación idónea del equipo (desde la localización de la cabina si fuese necesaria, al uso de micrófonos inalámbricos), hasta si pudiera haber interferencias o suficientes tomas de red). No es necesario que el ponente se encuentre presente en este momento y nuestros profesionales no necesitan mucho tiempo para esta comprobación.
Normalmente para el uso de un intérprete simultáneo en hoteles sólo bastaría una ligera inspección inicial para garantizar que su presentación resultará perfecta en el día señalado.
INTERPRETES SIMULTANEOS EN SALAS GRAN TAMAÑO PARA AUDIENCIAS GRANDES
Igualmente si su presentación es en una sala grande con escenario (como pudiera ser un salón grande de una feria o en un teatro) en la actualidad suelen disponer de grandes pantallas para proyector, suficientes tomas de corriente y alargos, proyectores para presentaciones multimedia de ordenador y micrófonos para los oradores y altavoces para la audiencia.
Quizás quiera que su presentación tenga uno o múltiples traductores simultáneos, siendo bastante sencilla la utilización de intérpretes simultáneos o consecutivos con el equipo adecuado.
En estos casos consideramos necesario que nuestros técnicos expertos se desplacen con anterioridad al lugar de su evento para garantizar que no haya problema alguno en su momento, comprobando la colocación idónea del equipo (desde la localización de la o las cabinas de ser necesarias, al uso de micrófonos inalámbricos), hasta comprobaciones de audio si pudiera haber interferencias o suficientes tomas de red. No es necesario que el ponente se encuentre presente en este momento y nuestros profesionales no necesitan mucho tiempo para esta comprobación, pero sí sería recomendable que estuvieran en contacto con otros técnicos de la sala, (como iluminación, audio, etc) contratados para el mismo acto.
Para el uso de un intérprete simultáneo en teatros y grandes escenarios esta inspección inicial es necesaria para garantizar que su presentación resultará perfecta en el día señalado.
INTERPRETES EN VISITAS OFICIALES O NEGOCIACIONES
Si tiene una visita oficial importante, una negociación decisiva o cualquier tipo de recepción con gente que hable otro idioma, como por ejemplo, la puesta en marcha de maquinaria que requiere que los fabricantes extranjeros de la misma expliquen a sus operarios el manejo de la misma. Cualquier tipo de reunión ante grupos reducidos.
En este entorno es sencilla la utilización de intérpretes simultáneos o consecutivos.
En estos casos no hace falta ningún tipo especial de equipamiento, si bien es conveniente que nos haga saber el tipo de tema a tratar (si es técnico, jurídico, etc.) para que le facilitemos el intérprete consecutivo idóneo.
INTERPRETES SIMULTANEOS EN RUEDAS DE PRENSA
Si busca traducción simultánea en ruedas de prensa, de forma que no se pierda nada del mensaje que quiere transmitir, confíe en los profesionales con mayor cualificación.
En este entorno recomendamos el empleo de la traducción consecutiva asistida por equipo inalámbrico para que pueda transmitir su mensaje de una forma clara y directa a todos los asistentes. Todos nuestros intérpretes son profesionales con amplia experiencia.
INTERPRETES SIMULTANEOS EN ESTUDIOS DE GRABACION
Tanto si se trata de la emisión en directo de un acto, conferencia o declaración, como si se trata de una grabación en diferido podemos hacer llegar a su estudio de grabación a los intérpretes profesionales mejor cualificados. También disponemos de nuestro propio estudio en donde realizar la interpretación, locución, o doblaje de audio o vídeo en diferido, siempre con los mejores profesionales, tanto técnicos como te la traducción e interpretación-
Ahora tiene la posibilidad de locución y doblaje en varios idiomas. Solicítenos presupuesto sin ningún tipo de compromiso.
USO DE MÚLTIPLES TRADUCTORES SIMULTANEOS
Mediante la utilización de cabinas de traducción simultánea puede traducir sus eventos a cuantas lenguas desee.
Gracias a las mismas se facilita que se oiga nítidamente sólo a sus ponentes en el idioma deseado sin que se mezclen los sonidos procedentes de otros traductores o de la misma sala. Garantizando así que su mensaje llegue con la máxima calidad a su audiencia.
Nexus Traducciones dispone de los especialistas y medios para hacerlo posible.
Nexus Traducciones dispone de los medios técnicos y humanos en cualquier idioma que necesite para llevar a cabo sus proyectos, con traductores e intérpretes simultáneos en Valencia, Alicante, Castellón y toda la Comunidad Valenciana. Nos desplazamos a ferias, hoteles y cualquier lugar en donde se lleve a cabo su evento, tanto en Valencia, Alicante y Castellón. Le ofrecemos un servicio completo de forma que sólo tiene que realizar una llamada telefónica o enviar un correo electrónico y nosotros ponemos todo lo demás. También estamos disponibles fuera de este área bajo demanda. Solicite un presupuesto ahora sin compromiso.