A día de hoy el español es la lengua materna de más de 400 millones de personas. Es la lengua más hablada en todo el mundo después del chino. Y también la tercera más utilizada en los medios de comunicación y en Internet. Su importancia en los sectores cultural, económico, turístico y científico de todo el globo está fuera de toda duda. Y, sin embargo, a la hora de contratar una buena traducción se hace indispensable tener en cuenta el emplazamiento geográfico de los lectores u oyentes a los que queremos enfocarnos.
La diferencia que existe entre el español castellano y el latino podría equipararse a la que hay entre el inglés que se utiliza en Gran Bretaña y Estados Unidos. De esta manera, por ejemplo, un texto redactado en español latino sorprenderá a un lector español por el uso de los pronombres personales, los tiempos verbales y su conjugación, del género gramatical y de determinados vocablos que son característicos de los países latinoamericanos.
En realidad, la comprensión del texto, independientemente de que aparezca en forma escrita o hablada, terminará por lograrse por parte del lector o el oyente con mayor o menor dificultad. La diferencia, la importancia de tener en cuenta el destinatario final de nuestro discurso a la hora de contratar una traducción, radica en el hecho de hasta qué punto queremos que nuestro mensaje cale en nuestro público. El lector o el oyente apreciará más el mensaje y lo hará suyo si ve que ha sido hecho pensando en él. Por eso, en Nexus Traducciones, empresa de traducciones estamos especializados en la traducción de español latino a castellano y viceversa.
En nuestra agencia sólo encontrará traducciones hechas por humanos con un lenguaje natural que tenga en cuenta la localización geográfica de los destinatarios finales a los que están dirigidas. Todo ello con el único fin de lograr unos resultados mucho mayores para nuestros clientes que si les proporcionáramos una traducción estándar en lugar de los trabajos personalizados y cuidados al detalle que les facilitamos.
A través de una amplia variedad de servicios cubrimos todas las necesidades que nuestros clientes pueden requerir de un servicio de traducción como el nuestro. Desde traducciones profesionales de toda clase de escritos, hasta doblajes, subtitulados y transcripciones.
Realizamos trabajos de traducción profesional de todo tipo de textos desde cualquier idioma a castellano y al contrario. Nuestros profesionales son nativos del idioma de destino y bilingües en castellano. Todos ellos, como no podía ser de otra manera, cuentan con la preparación y la experiencia más que suficiente para hacer frente a cada tipo de texto.
Como ya hemos dicho, para que un discurso cale en nuestro público ha de llegarle en su lengua materna, con los matices propios de su localización geográfica. Para ello contamos con un excelente equipo de lingüistas profesionales que se encargarán de captar las sutilidades del lenguaje más ínfimas para que el resultado sea inmejorable.
Transcribimos todo tipo de archivos de audio y vídeo en español latino, castellano u otros idiomas a través de la experiencia y profesionalidad de nuestros traductores nativos. Conferencias, reuniones de ventas, ruedas de prensa, entrevistas, etc. Nos hacemos cargo de cualquier trabajo.
Publicidad, largometrajes, series, conferencias, documentales, etc. En Nexus Traducciones encontrará el servicio que necesita tanto para subtitular como para doblar toda clase de vídeos.
También ofrecemos el servicio de traducción de Inglés, Francés y Portugués a Español y viceversa.